意大利常用短語(yǔ):Gettare benzina sul fuoco
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
意大利常用短語(yǔ):Gettare benzina sul fuoco
Ciao a tutti,此次為大伙兒產(chǎn)生的語(yǔ)句比之前的stare con le mani in mano也要直譯,它便是Gettare benzina
sul fuoco,假如對(duì)你說benzina是車用汽油的含意,那麼回答是否隨口說出啦?一起來檢測(cè)下大家的猜想吧~
釋意:
alimentare il fuoco, alimentare le fiamme; aumentare la tensione in una
situazione che di per se è già difficile, già complicata; cioè, peggiorare,
aggravare una situazione.
往火上澆油,使火苗生得更旺;引申為使一個(gè)早已十分艱難、繁雜的處境更極端,更兵戎相見;也就是煽動(dòng)惡化、加劇一件事。
事例:
1. Il rapporto tra Luca e Maria è già in crisi, se dici a Maria cosa hai
scoperto di Luca, sarà come gettare benzina sul fuoco.
Luca 和Maria中間的關(guān)聯(lián)早已深陷危機(jī)了,你假如還把Luca做的事告知Maria,就相當(dāng)于火上澆油了。
2. Con tutto quello che sta succedendo, non possiamo gettare benzina sul
fuoco.
考慮到如今早已產(chǎn)生的這種狀況,我們不能再火上澆油,使之惡化了。
歐風(fēng)推薦
經(jīng)典小說閱讀:哈利波特與魔法石1.09
法語(yǔ)基礎(chǔ)口語(yǔ)會(huì)話大全(22)
西班牙語(yǔ)詞匯:學(xué)習(xí)一些物品的說法
*童話(德文版):Der Fuchs und der Tiger
2016年韓國(guó)漢陽(yáng)大學(xué)語(yǔ)學(xué)院招生流程詳解
德語(yǔ)小故事:In einem Traum vor unserer Zeit
法語(yǔ)閱讀:《圣經(jīng)舊約》創(chuàng)世紀(jì)8
認(rèn)識(shí)韓國(guó)國(guó)寶:第51—60號(hào)國(guó)寶檔案
第22屆韓語(yǔ)TOPIK考試高級(jí)聽力答案
圣法語(yǔ)版《圣經(jīng)》歷代記上15